Hebreeen 4:11

SVLaat ons dan ons benaarstigen, om in die rust in te gaan; opdat niet iemand in hetzelfde voorbeeld der ongelovigheid valle.
Steph σπουδασωμεν ουν εισελθειν εις εκεινην την καταπαυσιν ινα μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση της απειθειας
Trans.

spoudasōmen oun eiselthein eis ekeinēn tēn katapausin ina mē en tō autō tis ypodeigmati pesē tēs apeitheias


Alex σπουδασωμεν ουν εισελθειν εις εκεινην την καταπαυσιν ινα μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση της απειθειας
ASVLet us therefore give diligence to enter into that rest, that no man fall after the same example of disobedience.
BEBecause of this, let us have a strong desire to come into that rest, and let no one go after the example of those who went against God's orders.
Byz σπουδασωμεν ουν εισελθειν εις εκεινην την καταπαυσιν ινα μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση της απειθειας
DarbyLet us therefore use diligence to enter into that rest, that no one may fall after the same example of not hearkening to the word.
ELB05Laßt uns nun Fleiß anwenden, in jene Ruhe einzugehen, auf daß nicht jemand nach demselben Beispiel des Ungehorsams falle.
LSGEfforçons-nous donc d'entrer dans ce repos, afin que personne ne tombe en donnant le même exemple de désobéissance.
Peshܢܬܚܦܛ ܗܟܝܠ ܕܢܥܘܠ ܠܗܝ ܢܝܚܬܐ ܕܠܐ ܢܦܠ ܒܕܡܘܬܐ ܕܗܢܘܢ ܕܠܐ ܐܬܛܦܝܤܘ ܀
SchSo wollen wir uns denn befleißigen, in jene Ruhe einzugehen, damit nicht jemand als gleiches Beispiel des Unglaubens zu Fall komme.
Scriv σπουδασωμεν ουν εισελθειν εις εκεινην την καταπαυσιν ινα μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση της απειθειας
WebLet us labor therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief.
Weym Let it then be our earnest endeavour to be admitted to that rest, so that no one may perish through following the same example of unbelief.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen